общество мёртвых поэтов
Лишь в мечтах свободны люди! Всегда так было и так будет.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
Слова персонажа: Джон Китинг
Рвите розы, пока не поздно. На латинском эта фраза звучит как carpe diem. Дословный перевод - лови мгновение.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
Покажите мне сердце, не обремененное дерзкими мечтами, и я покажу Вам счастливого человека.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
Слова персонажа: Mr. McAllister (МакАллистер)
О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
Все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
Как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
Но сердце! Сердце! Сердце!
Как кровь течет ручьем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном!
О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
Тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят-
Тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
К тебе везде обращены восторженные лица.
Очнись, отец! Моя рука
Лежит на лбу твоем,
А ты на палубе уснул
Как будто мертвым сном.
Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
Не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
В надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
Ликуй, народ, на берегу!
Останусь я вдвоем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
Слова персонажа: Уолт Уитмен
Плыть против течения - вот что самое главное.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
Welton Academy. Hello? Yes, he is. Just a moment. Mr. Nolan, it's for you. It's God. He says we should have girls at Welton.
Академия Уэлтон. Да, он здесь. Мистер Нолан, это Вас! Это Бог. Говорит, что в Уэлтон нужно принимать девочек!
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов
В то время я не был тем гигантом разума, который видите сейчас перед собой. Я был пигмеем. Когда я выходил на пляж, люди бросали в меня книгами Байрона.
Цитата из фильма: Общество мёртвых поэтов